Welcome to the Crystallex HUB on AGORACOM

Crystallex International Corporation is a Canadian-based gold company with a successful record of developing and operating gold mines in Venezuela and elsewhere in South America

Free
Message: Government hopes to form two joint ventures gold in less than a month

Government hopes to form two joint ventures gold in less than a month

María Ramírez Cabello Maria Ramirez Hair

Valora este artículo Rate this item
(1 Voto) (1 Vote)
El Ejecutivo se apresura a crear dos auríferas mixtas, mientras la estatal CVG Minerven empeora The Executive is quick to create two joint gold, while CVG Minerven state worsens Archivo Archive

mramirez@correodelcaroni.com This e-mail address is being protected from spambots. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. You need JavaScript enabled to view it.

Trascendió que las asociaciones mixtas, desterradas en 2011 cuando el presidente Hugo Chávez decidió firmar la Ley que reserva al Estado la exploración, se realizarán con la china Yakuang Group. It transpired that the joint ventures, exiled in 2011 when President Hugo Chavez decided to sign the law that reserves to the State the exploration will be conducted with Chinese Yakuang Group.

El presidente del Banco Central de Venezuela (BCV), Nelson Merentes, informó durante su participación en la reunión del Consejo Nacional de Economía Productiva que “en menos de un mes” esperan concretar la conformación de dos empresas mixtas auríferas en el país. The president of the Central Bank of Venezuela (BCV), Nelson Merentes said during his participation in the meeting of the National Council of Productive Economy that "in less than a month" expect to complete the formation of two gold joint ventures in the country.

La constitución de las empresas mixtas se enmarca en el desarrollo del Arco Minero, con el que el Ejecutivo aspira afrontar el volátil mercado petrolero, cuya baja cotización en la actualidad hace aguas el modelo económico socialista, soportado por años por la renta petrolera. The constitution of joint ventures is part of the development of Arco Minero, with which the Executive aims to face the volatile oil market, whose low price does not hold water today the socialist economic model, supported for years by oil revenues.

Merentes explicó que desde este miércoles hasta el viernes trabajarán los tres equipos técnicos conformados en las áreas: técnica, de explotación y jurídica, “para que cuando se decida se puedan firmar las empresas mixtas, creemos que en dos años deben estar las empresas de este calibre en buen funcionamiento y con las toneladas correspondientes que se planifiquen en los proyectos que se van a desarrollar y reconstruyendo el ambiente que está colapsado por toda la minería que se hizo de manera, más que ilegal, invasiva contra el ambiente”. Merentes said that from Wednesday through Friday work the three technical teams formed in the areas: technical, operational and legal, "so that when you decide can sign joint ventures, we believe that should be the companies in two years this gauge in good working order and the corresponding tons are planned in projects that will develop and rebuilding the environment is collapsing all mining was done so rather than illegal, invasive versus environment ".

Fuentes vinculadas al sector minero asumen que estas asociaciones mixtas, desterradas en 2011 cuando el presidente Hugo Chávez decidió firmar la Ley que reserva al Estado la exploración y explotación del oro ahuyentando a los inversionistas rusos, se realizarán con la china Yakuang Group, con la que ya se firmó en febrero una carta de intención para explotar el bloque 4, al sur de Bolívar, en donde abunda el oro; Sources linked to the mining sector assume that these joint ventures, exiled in 2011 when President Hugo Chavez decided to sign the law that reserves to the State the exploration and exploitation of gold scaring Russian investors, will be held with Chinese Yakuang Group, with which and in February he signed a letter of intent to exploit the block 4, south of Bolivar, where gold abounds; y con la canadiense Gold Reserve, que se espera retorne al proyecto Brisas y Las Cristinas también al sur de Bolívar. and the Canadian Gold Reserve, which is expected to return to Brisas and Las Cristinas project also south of Bolivar.

El titular de la máxima autoridad monetaria anunció, además, que este domingo 10 de abril llega a Venezuela una comisión internacional, a propósito del protocolo para lograr la certificación en el Proceso Kimberley, un sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto, que entró en vigor en 2003, como una forma de detener el comercio de los llamados diamantes de sangre. The holder of the highest monetary authority also announced that this Sunday April 10th comes to Venezuela an international commission, regarding the protocol to achieve certification in the Kimberley Process, an international certification system for rough diamonds, which came into force in 2003, as a way to stop the trade in so-called blood diamonds.

La certificación, de la cual Venezuela se retiró en 2008 por la falta de estadísticas y producción formal, avala que los envíos de diamante no provienen de zonas de conflicto y no se utilizan para financiar la violencia de movimientos rebeldes. The certification, which Venezuela withdrew in 2008 by the lack of statistics and formal production, guarantees that diamond shipments do not come from conflict zones and are not used to finance violence by rebel movements.

Merentes indicó que la próxima semana estarán trabajando “con la gente de minería, Seniat y los organismos correspondientes para que en breve tiempo, bien sea este semestre o este año, tengamos la certificación química”. Merentes said that next week will be working "with people mining, SENIAT and corresponding agencies in a short time, either this quarter or this year, we have the chemistry certification."

“Es sumamente importante que el país esté certificado por estas organizaciones mundiales de tal manera que nuestro valor de comercialización sea certificado, tenga el precio justo correspondiente”. "It is extremely important that the country is certified by these global organizations so that our marketing value is certified, has the corresponding right price."

A propósito de esta inspección internacional, funcionarios de la Corporación Venezolana de Minería (CVM) y la Corporación Venezolana de Guayana (CVG) han realizado visitas en las zonas diamantíferas de la entidad en el último mes, para preparar el terreno. A purpose of this international inspection, officials of the Venezuelan Mining Corporation (CVM) and the Corporacion Venezolana de Guayana (CVG) have made ​​visits in the diamond areas of the entity in the last month to prepare the ground.

El vicepresidente para Desarrollo Social y Revolución de las Misiones, Jorge Arreaza, anunció este martes que las comunidades indígenas que habitan en el estado Bolívar se incorporarán a los proyectos productivos de la Zona de Desarrollo Estratégico Nacional Arco Minero del Orinoco. Vice President for Social Development and Revolution Mission, Jorge Arreaza, said Tuesday that indigenous communities living in Bolivar state will be incorporated into the productive projects of the National Strategic Development Zone Arco Minero del Orinoco.

MÁS INFORMACIÓN MORE INFORMATION

Corporación Minera se acuerda de zonas diamantíferas de Bolívar en vísperas de inspección internacional Mining Corporation remembers diamond areas of Bolivar on the eve of international inspection

Cámara Minera de Venezuela: “La mejor opción a corto plazo es la recuperación de CVG Minerven” Mining Chamber of Venezuela: "The best short - term option is the recovery of CVG Minerven"

Comisión de Arabia Saudita evaluará áreas de exploración de diamante en Bolívar Commission of Saudi Arabia evaluate diamond exploration areas in Bolívar

Abandono estatal borra a Minerven del mercado aurífero formal State Abandonment deletes the formal Minerven gold market

"No habría patria de no ser por la resistencia de los pueblos indígenas, no habría patria de no haber sido por la lucha que ustedes, que sus ancestros dieron, y las luchas que siguen dando. Por eso nosotros no vamos a imponer un plan en sus tierras, ustedes van incorporarse al desarrollo del Arco Minero", indicó durante el acto de instalación de la Comisión Presidencial de Desarrollo Ecosocialista y Salvaguarda de los Derechos de los Pueblos Indígenas en la Actividad Minera, que tuvo lugar en la parroquia Los Pijigüaos, del municipio Cedeño del estado Bolívar, reseñó la Agencia Venezolana de Noticias. "There would be no homeland but for the resistance of indigenous peoples, there would homeland had not been for the fight that you, your ancestors gave, and the struggles that continue to. So we will not impose a plan your land, you will join the development of Arco Minero "he said during the opening ceremony of the Presidential Commission on Ecosocialist development and Safeguarding the Rights of Indigenous Peoples on Mining Activities, held in the parish the Pijiguaos, the Cedeño municipality of Bolivar state, reviewed the Venezuelan News Agency.

Minerven al foso Minerven to the pit

Mientras el Ejecutivo apura el paso en la conformación de empresas mixtas, la improductividad de la única estatal aurífera, CVG Minerven , va en ascenso. While the Executive hurries step in the formation of joint ventures, shirking the only state gold, CVG Minerven , is increasing.

Cifras oficiales de la Memoria y Cuenta 2015 de la industria indican que la producción se ubicó entre enero y noviembre del año pasado en 430,75 kilogramos de oro fino, de una meta de 1.531 kilogramos de oro, un cumplimiento de apenas 28% de la programación y apenas 5,3% de su capacidad instalada anual, que se creció luego de que el entonces presidente Hugo Chávez decretará la “nacionalización” del oro. Official figures from the Report and Accounts 2015 industry indicate that production was between January and November last year at 430.75 kilograms of fine gold, a goal of 1,531 kilograms of gold, a fulfillment of only 28% of the programming and only 5.3% of its annual installed capacity, which grew after then-President Hugo Chavez decreed the "nationalization" of gold.

Visto 258 veces Viewed 258 times Modificado por última vez en Jueves, 07 Abril 2016 03:58 Last modified on Thursday, April 7, 2016 3:58
Share
New Message
Please login to post a reply